segunda-feira, 5 de novembro de 2018

Leitura- Eugene Oneguin

Mais uma leitura devido a Copa da Rússia.Li vários clássicos russos e esta obra aclamado como prima. Em versos como o inferno de Dante trata do romance entre Oneguin e Tatiana. obra romântica para quem gosta de poesia.Recomendada mas não empolga.

Resenha:
EUGÊNIO ONEGUIN, obra prima do russo Alexander Sergueivich Pushkin (1799-1835), inspirou artistas de várias gerações, como Tchaikovsky, que compôs a ópera homônima. O mestre Dostoiévski não exitou em classificar Pushkin o autor mais representativo da vida e da literatura russas e considerou EUGÊNIO ONEGUIN uma obra de arte consumada, de intensa força criadora. Apesar de sua grandiosidade, o livro nunca havia tido uma tradução para o português. Lançada agora pela editora Record, a edição brasileira de EUGÊNIO ONEGUIN é a primeira no idioma e com uma elaboradíssima tradução feita diretamente do russo. Esta edição é fruto de dez anos de trabalho do diplomata Dário Castro Alves, um apaixonado por Pushkin que foi embaixador do Brasil na Rússia e em Portugal, onde encantou-se também por Eça de Queiroz.EUGÊNIO ONEGUIN foi escrito por Pushkin entre 1823 e 1831 e publicado em 1831, sendo considerado por críticos e especialistas, o início da grandeza da língua russa. A trama gira em torno do personagem que dá nome ao título. Oneguin, jovem aristocrata, despreza o amor de uma moça simples, por quem na vida adulta se apaixonará perdidamente, sendo desta vez desprezado. Uma obra prima em verso que dará ao leitor brasileiro uma bela oportunidade de se aproximar da poesia clássica russa e, ao mesmo tempo, conhecer um pouco mais da Rússia do século XIX.

Nenhum comentário:

Leitura- Mil e uma noites -Traduzido do árabe - Mamede Mustafá Jarouche

  Um dos melhores livros já feitos pelo homem. Todos deveriam ler  Resenha : Imaginemos um jogo entre pessoas cultas, em que cada participan...